Bibliographie

Traductions publiées

Expérience

Traductrice littéraire, depuis fin 2016

Lectrice, depuis 2022

Je collabore avec les éditions Belfond, Hachette Romans, le cherche midi éditeur, Lumen, Steinkis et HarperCollins France.
En 2023, ma traduction du roman Le pays au-delà des mers de Christina Baker Kline a été récompensée par le prix de l’Union interalliée.

Assistante d'édition stagiaire aux éditions Belfond, de mai à juillet 2016

Au cours de ce stage, j'ai principalement révisé des traductions de romans, nouvelles, documents et ouvrages de développement personnel.

Formation

Master professionnel de traduction littéraire mention bien 2016

Université Paris Diderot ‒ Paris VII
Mémoires :
- Traduction de cent feuillets du roman Unexploded d’Alison MacLeod (Royaume-Uni, 2013).
- Traduction de cinquante feuillets du roman The Moorland Cottage d’Elizabeth Gaskell (Royaume-Uni, 1850) et commentaire de traduction.

Année d’échange Erasmus 2011 ‒ 2012

Université d’Édimbourg

Licence LLCE (Langues, Littératures et Civilisations Étrangères) Anglais 2012

Université de Strasbourg

Hypokhâgne, spécialité Lettres Modernes mention bien 2009


À mon sujet

Mes lectures sont variées : romans féminins, littérature de l’imaginaire, romance, cosy mysteries, essais, poésie, classiques...

Mes principaux centres d’intérêt sont le féminisme, l’écologie, la parentalité, les spiritualités et la théologie.

J'ai eu le privilège de vivre en Écosse pendant deux ans (2011-2013), ainsi que de passer deux mois dans l'État de Géorgie, aux États-Unis, en 2014.

De 2016 à 2019, j’ai fait du bénévolat pour plusieurs associations : traduction et interprétariat, rédaction, correction, community management.

Me contacter

Vous pouvez m'écrire à l'adresse contact@mariekempf.fr, je reviendrai vers vous dès que possible.